Orlando
7.5Valoració

La versió teatral d’Orlando arriba als escenaris de la mà de Toneelhuis. Tal com va explicar Virginia Woolf, la peça recorre la història d’Orlando des de l’època isabelina, passant per la victoriana fins a l’11 d’octubre de 1928 portant el seu llibre El roure amagat al pit.

Orlando és un jove cavaller que es transforma màgicament en dona i intenta durant segles donar llum a la seva obra. La seva condició de “sexe feble” i les èpoques en les quals viu li seran molt difícil per subsistir amb dignitat i saber realment qui és.

En escena es troba Katelijne Damen, adaptadora d’una de les novel•les més importants de la literatura anglesa i l’única actriu de l’espectacle. Interpreta a una biògrafa (un rol molt semblant al que té en la realitat) i és la responsable de conduir-nos en aquest viatge mitjançant la narració. Tot això, acompanyat per un complex sistema de videoprojeccions emeses en directe després de capturar els moviments de l’actriu i la posició d’unes làmines del terra de l’escenari formant un joc calidoscòpic en pantalla.

El director Guy Cassiers decideix que la sorprenent història d’Orlando fugi del codi teatral homenatjant l’exercici paròdic de Woolf a construir una biografia. Tot és comptat amb la mateixa intensitat i res és representat. Aquí resideix un dels grans riscos d’aquesta posada en escena però que, a la meva manera de veure, estan perfectament justificats no només per Woolf sinó tenint en compte la crisi del drama. Com es pot enfrontar un director al moment en el qual Orlando es fica al llit com a home i es desperta dona? Pot ser que existeixin moltes vies però no es pot negar que la novel•la proposa grans reptes en ser representada. L’opció de narrar aquesta història suposa també construir una mirada de l’emissor molt més objectiva que aconsegueixi una poliperspectiva en la seva audiencia, ja que tots els episodis de la vida d’Orlando es mostren amb la mateixa importància i és l’espectador el que dóna valor a un moment o un altre.

Però, per descomptat, aquesta delicada posada en escena té com a principal objectiu enaltir la literatura amb un llenguatge virtuós. És una llàstima que la lírica no arribi del tot a les butaques de la Sala Verde de los Teatros del Canal per haver d’estar contínuament llegint i sense poder gaudir completament de la valenta Damen conquistant paraula a paraula en neerlandès.



Teatre: Teatros del Canal
Web teatre
Autor del text: Erwin Jans
Direcció: Guy Cassiers
Intèrpret: Katelijne Damen


Envía una resposta

La teva adreça de mail no es publicarà

Aquest lloc utilitza Akismet per reduir els comentaris brossa. Apreneu com es processen les dades dels comentaris.

Ús de cookies

Aquest lloc web utilitza cookies per tal d'oferir la millor experiència d'usuari. Si continues navegant estàs donant el teu consentiment a l'acceptació de les mencionades cookies i de la nostra política política de cookies, fes click a l'enllaç per més informació.

ACEPTAR
Aviso de cookies